国产午夜影院_欧美激情五月_久久久精品在线_久久久久久久久国产精品_欧美深夜福利_男人操女人视频网站

全國

熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

華北地區 | 北京 天津 河北 山西 內蒙古

東北地區 | 遼寧 吉林 黑龍江

華東地區 | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

華中地區 | 河南 湖北 湖南

西南地區 | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

西北地區 | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

華南地區 | 廣東 廣西 海南

  • 微 信
    高考

    關注高考網公眾號

    (www_gaokao_com)
    了解更多高考資訊

您現在的位置:首頁 > 高考總復習 > 高考知識點 > 高考語文知識點 > 高一語文 文言文翻譯的方法

高一語文 文言文翻譯的方法

來源:本站原創 2009-02-27 16:17:11

 一、基本方法:直譯和意譯。 
  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 
  所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 
  所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。 
  二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。 
  “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。 
  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。 
  “補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。 
  “換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。 
  “調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。 
  “變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。 

收藏

相關推薦

高考院校庫(挑大學·選專業,一步到位!)

高校分數線

專業分數線

京ICP備10033062號-2 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950

違法和不良信息舉報電話:010-56762110     舉報郵箱:wzjubao@tal.com

高考網版權所有 Copyright © 2005-2022 www.tms296.cn . All Rights Reserved

主站蜘蛛池模板: 人人狠狠综合久久亚洲 | 国产精品一级片 | 亚洲精品三区 | 国产一区二区精品久久 | 国产成人亚洲日本精品 | 国产精品黄页网站在线播放免费 | 国产精品久久久免费视频 | 亚洲天堂一区二区在线观看 | 久久久久无码国产精品一区 | 亚洲综合视频在线 | 99色在线播放 | 日本高清免费中文在线看 | 精品一区二区三区的国产在线观看 | 精品无码久久久久久久动漫 | 日本精品久久久久中文字幕8 | 久久99爱视频 | 在线观看视频网站 | 久久精品影视 | 欧美aaaav免费大片 | 欧美色淫网站免费观看 | 91视频国产精品 | 欧美亚洲影院 | 欧美一级黄色大片 | porncao| 天天草天天草 | 99在线热视频只有精品免费 | 成年人国产 | 午夜看片 | 亚州免费视频 | 一级毛片视频 | 天天噜噜日日噜噜久久综合网 | 中文无码久久精品 | 国产乱妇高清无乱码免费 | 亚洲综合视频在线 | 99ri国产精品| 天天干天天操天天干 | 热99精品在线 | 欧美日韩视频在线一区二区 | 久久亚洲私人国产精品 | 中文字幕永久 | 史鬼匠人|